Monday, September 26, 2011

Con concomitancia


Sumido en trabajos de importancia capital para la expansión del maquinismo entre la raza humana, me he encontrado con un ejemplo de inglés indio (en apariencia wordy) junto a otro de inglés concise (o aséptico o eficiente o robótico):

Indio: "I am of the opinion that the aforementioned managers should be advised that they will be evaluated with regard to the utilization of responsive organizational software for the purpose of devising a responsive network of customers".

Insensible: "We should tell the managers that we will evaluate their use of flexible computerized databases to develop a customer network".

Como decía, trabajo para que avancen los muertos o la frialdad del váter a primera hora de la mañana. Saludos cordiales de leche continental.

No comments:

Creative Commons License
This blog is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License