Sumido en trabajos de importancia capital para la expansión del maquinismo entre la raza humana, me he encontrado con un ejemplo de inglés indio (en apariencia wordy) junto a otro de inglés concise (o aséptico o eficiente o robótico):
Indio: "I am of the opinion that the aforementioned managers should be advised that they will be evaluated with regard to the utilization of responsive organizational software for the purpose of devising a responsive network of customers".
Insensible: "We should tell the managers that we will evaluate their use of flexible computerized databases to develop a customer network".
Como decía, trabajo para que avancen los muertos o la frialdad del váter a primera hora de la mañana. Saludos cordiales de leche continental.
No comments:
Post a Comment